ДМИТРИЙ ПЕТРОВ: Билингвизм
Людей, которые владеют двумя языками, называют билингвы, а явление билингвизм — билингвальной, или русскими словами — двуязычие. Интересно, что в научном мире не прекращаются споры по поводу того, насколько это явление распространено. Каким образом формируется вот навык владения двумя языками? В какой последовательности происходит в человеческом мозге овладение языками: один за другим, параллельно или в одно и то же время?
Ну, во-первых, есть вещи, по поводу которых все сходятся в едином мнении. Например, то, что невозможно на 100% одинаково владеть двумя языками или большим количеством языков, даже в случае идеальных билингвов. То есть, люди первых дней своей жизни воспитывались, слыша два языка и осваивая два языка. Тем не менее, один неизбежно преобладает над другим.
Ну, часто это происходит в силу того, что какой-то язык доминирует не только в семье, но и в более широком окружении, потому что ребёнок формирует свои языковые навыки естественно не только у себя дома, но и общаясь с родственниками, друзьями, со сверстниками во дворе или в том городе, деревне, где он воспитывается и растёт.
Можно ли считать билингвом человека, который выучил язык? То есть, с детства говорил на одном, а потом выучил и настолько хорошо, что часто второй выученный язык начинает доминировать над первым? Такое часто бывает, когда люди, которые с детства владели каким-то языком, не очень большой народности, скажем, приезжают в большой город или переезжают из одной страны в другую, осваивают более крупный язык, который используется как лингва франка, вероятно, в каких-то сообществах и начинают в основном пользоваться этим вторым для себя языком, который со временем становится первым.
Поэтому есть такие понятия, как естественный билингвизм или выученный билингвизм. Ведь есть ведь люди, которые и тремя языками пользуются в достаточно хорошей степени, вплоть до того, что могут считать их все три родными.
А много ли таких людей? Часто можно услышать такое мнение, что вот билингвизм — это люди, которым повезло; вот с детства они научились говорить на двух языках, не всем это дано, не у всех такая семья или такая ситуация, в которой им удалось на двух языках. Наверно, это ведь какое-то меньшинство. Выясняется, что нет. Выясняется, в соответствии с большинством статистических данных, что билингвы составляют большинство населения нашей планеты. То есть, по разным подсчётам, в любом случае это более 50% населения Земли владеет более чем одним языком на уровне родного.
Я могу привести несколько примеров, чтобы было понятно, откуда такие цифры. Есть целые государства, и немалые, например, такие как Индия, Китай, Соединённые Штаты Америки, в которых владение двумя языками более-менее, плюс-минус, на одинаковом уровне. Это явление, которое охватывает сотни миллионов людей.
Ну, допустим, в Индии два государственных языка: английский и хинди. Плюс язык штата, плюс может быть ещё дополнительный язык какой-то народности, которая не представлена на официальном уровне. То есть, для человека, живущего в Индии, владение тремя-четырьмя языками — это абсолютная норма.
В Европе есть тоже несколько стран, в которых многоязычие — достаточно распространённое явление. Например, есть такая маленькая страна — Люксембург, в ней три официальных языка: немецкий, французский и национальный люксембургский. Плюс к этому массовое хорошее владение голландским или нидерландским и английским. То есть, человек, живущий в Люксембурге, владеет тремя-четырьмя, а то и пятью языками на хорошем уровне и при этом не считает себя полиглотом.
Потому что все такие же, как он, неким нечем хвалиться, и главное — не перед кем хвалиться, потому что все такие же. Но интересно, что помимо того, что около половина, может быть более половины населения Земли — вот как раз билингвы, но это ещё не всё.
По разным данным, 10 или 15% населения нашей планеты — триллинги, то есть люди, владеющие даже не двумя, а тремя языками на хорошем уровне. А, ну, например, это касается жителей арабских стран, которые владеют официальным литературным арабским языком, который называют Альфу Сха, плюс обязательно национальным диалектом или даже национальным арабским языком, который характерен для соответствующей страны — будь то Марокко, Египет, Сирия и так далее.
И во многих странах в этом наборе языков, которыми владеет практически всё население, участвует один из европейских языков. Например, в Северной Африке — это французский, а в такой стране, как Марокко, владение арабским, марокканским арабским, французским, да ещё и берберским — тоже абсолютно распространённое явление. Причём все эти языки не на уровне школьного факультатива, а вполне рабочие, разговорные, ну, практически родные.
Какой из этого можно сделать вывод? Ну, пожалуй, такой, что не требуется особых, особой склонности, особых каких-то феноменальных способностей для того, чтобы владеть более чем одним и даже более чем двумя иностранными языками. Билингвизм или двуязычие — это очень широко распространённое явление.
И помимо того, что оно даёт возможность общаться с гораздо более широким кругом собеседников, владение более чем одним языком позволяет по-разному воспринимать разные явления, расширяет возможности восприятия окружающего мира, реальности, и может быть смотреть на окружающий мир глазами других людей, которые владеют другими языками.