Языковая среда и где её искать / Дмитрий Петров
Многих волнует вопрос языковой среды. С одной стороны, он волнует тех, кто в эту среду попал и никак не может к ней адаптироваться. А те, кто просто изучает язык, наоборот, бегают в поисках этой самой языковой среды для того, чтобы хотя бы как-то попрактиковаться в своих знаниях языка.
Те, кто в языковую среду попал, конечно, испытывают определенные затруднения, но очень часто они связаны не столько с языковыми, лингвистическими проблемами, сколько с проблемами менталитета, стиля, образа жизни, каких-то личных вопросов. Люди же, которые язык изучают, испытывают недостаток интерактивного общения, то есть, проще говоря, не с кем поговорить, не с кем пообщаться.
Тут надо заметить следующее. Во-первых, поколение современных людей настолько привыкло к общению через интернет, через различные мессенджеры, через различные социальные сети, что физическое или географическое перемещение в пространстве вовсе не гарантирует вам попадание в новую языковую среду. Другими словами, не вставая со своего дивана, можно включить интернет и найти сколько угодно собеседников на любом языке и на любую тему.
И в то же время, приехав в какую-то страну, надо еще постараться, чтобы у вас там появились какие-то знакомые, какие-то друзья, с кем можно пообщаться. Какой вывод можно из этого сделать? Он, пожалуй, заключается в том, что среда — это не только нечто связанное с умением говорить на иностранном языке, а скорее во многом умение настроиться на совершенно другую волну, ментальную волну, на другой менталитет, на другие привычки, традиции, психологические особенности носителей другого языка.
Что мы можем сделать, чтобы войти в такую среду? Ну, во-первых, как я часто говорю, очень важно не бояться ошибаться. Никто вас не будет ругать за то, что вы говорите с каким-то акцентом или, может быть, какое-то не совсем удачное слово использовали, которое не относится к контексту.
Очень важно преодолеть вот этот психологический барьер и начать общаться там, где это представляется необходимым, будь то виртуальная среда общения или же реальное присутствие в стране, где говорят на соответствующем языке. Языковая среда состоит для современного человека в огромном потоке информации, которая обрушивается на нас со всех сторон.
Это информация какого-то специального технологического характера и культурного, потому что мы постоянно смотрим новости, фильмы, сериалы, слушаем подкасты, аудиокниги, просто какие-то музыкальные произведения, песни, в конце концов. Все это для нас, независимо от нашего географического местоположения, уже является вполне, вполне себе настоящей языковой средой.
А для того чтобы почувствовать себя более-менее комфортно в этой среде, очень важно освоить базовые принципы языка. У меня есть такая любимая метафора: свободное владение языком я сравниваю с определенными навыками владения своим телом. Например, когда вы осваиваете новые для себя вид спорта или учитесь водить машину, играть на музыкальном инструменте, то есть, есть некий набор движений, набор навыков, которыми вы владеете спонтанно, свободно, без торможения, без напряжения.
Примерно что-то подобное мы можем найти в языке, то есть базовый набор лексики, базовый набор оборотов и, конечно, структурные алгоритмы, то есть грамматические правила, которые важны для того, чтобы с самого начала, даже без какого-то огромного словарного запаса, уметь достаточно свободно их комбинировать и вступать в общение. Ну, хотя бы на бытовом, хотя бы на туристическом уровне.
Все это служит вам пропуском, определенным образом паролем для того, чтобы войти в это пространство и чувствовать себя более-менее комфортно в новой среде. Опять-таки повторюсь, это касается и физического пребывания в новой стране, и общения с вашими собеседниками в виртуальном мире через посредство хотя бы тех же социальных сетей.
И то, и другое требует примерно, как ни странно, примерно тех же навыков. Это отсутствие напряжения, психологического напряжения и свободное владение определенным базовым набором компетенций. И поэтому все, что мы называем языковой средой в 21 веке, приобрело совершенно новое очертание, новые измерения.
Шаги для того, чтобы почувствовать это ощущение комфорта присутствия в этой среде, они примерно те же самые. И, собственно, для того чтобы освоить набор базовых навыков и комфортно чувствовать себя в новой языковой среде, в новом языковом пространстве, требуется немного довести до автоматизма несколько основных алгоритмов, набрать базовый словарный запас, необходимый хотя бы для элементарного общения и смело, не опасаясь ничего, пускать это в дело.
Пускать это — вход для того, чтобы получить первый результат. Любой первый успех, который вы встретите даже в каком-то элементарном простом общении, способен буквально окрылить даже новичка, даже того, кто ранее был абсолютно в себе неуверен.
Этими мыслями я делюсь. Достаточно давно. Присоединяйтесь, подписывайтесь на все наши ресурсы, на социальные сети. Описание в ссылке под видео. Всегда буду рад поделиться своим опытом и своими знаниями. Удачи!